Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Hebräisch - Hijo de Cristo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischHebräisch

Kategorie Fiktion / Geschichte - Kultur

Titel
Hijo de Cristo
Text
Übermittelt von fabrizio2709
Herkunftssprache: Spanisch

Soy hijo de Cristo, hijo de Dios. Gloria a Dios, Jehová, que es el verdadero rey y yo, su hijo.
Bemerkungen zur Übersetzung
frases biblicas / masculino

Titel
אני הבן של ישו...
Übersetzung
Hebräisch

Übersetzt von YM
Zielsprache: Hebräisch

אני הבן של ישו, הבן של אלוהים. תהילה לאל, יהוה, שהוא המלך האמיתי, ואני, בנו.

Bemerkungen zur Übersetzung
The original sentence includes God's explicit name:
יהוה.
However, it is customary that when people quote sentences from the bible they replace it with
×”'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von milkman - 28 April 2009 16:41





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 April 2009 20:53

adidi
Anzahl der Beiträge: 4
Hijo בן

4 April 2009 23:09

YM
Anzahl der Beiträge: 5
תודה על התיקון אבל אני לא יודעת איך משנים את זה עכשיו בתרגום..

5 April 2009 00:17

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi YM, you can ask milkman to edit, or to cancel the poll for you to edit "העיניים" with "בן"

CC: milkman

5 April 2009 00:47

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
adidi, התרגום נראה לך נכון עכשיו?

CC: adidi

5 April 2009 01:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi guys,
Only the first line is acceptable for translation. All the rest are single words.

5 April 2009 01:10

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Ok, so please tell us what to do oh mighty Lilli

8 April 2009 19:34

adidi
Anzahl der Beiträge: 4
YES TANK YOU

18 April 2009 05:20

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Lilli?

27 April 2009 19:36

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Lilian says only the first line is acceptable. What shall we do?

27 April 2009 19:43

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Oops! I'm sorry Milkman, I totally missed this one

I think we could edit the original to make it acceptable in our database. Since the translation was already done, you may edit the translation accordingly and accept it.

The requester hasn't logged in after he made the request last January I think he won't mind
What do you think?

27 April 2009 19:59

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Let's do it!
You edit the request, and I will edit the translation

27 April 2009 20:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
OK, here it goes:

"I am son of Christ, son of God. Glory to God, Jehová, who is the real king and I, his son."

28 April 2009 16:40

milkman
Anzahl der Beiträge: 773
Done!
Thank you