Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Hebreu - Hijo de Cristo

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàHebreu

Categoria Ficció / Història - Cultura

Títol
Hijo de Cristo
Text
Enviat per fabrizio2709
Idioma orígen: Castellà

Soy hijo de Cristo, hijo de Dios. Gloria a Dios, Jehová, que es el verdadero rey y yo, su hijo.
Notes sobre la traducció
frases biblicas / masculino

Títol
אני הבן של ישו...
Traducció
Hebreu

Traduït per YM
Idioma destí: Hebreu

אני הבן של ישו, הבן של אלוהים. תהילה לאל, יהוה, שהוא המלך האמיתי, ואני, בנו.

Notes sobre la traducció
The original sentence includes God's explicit name:
יהוה.
However, it is customary that when people quote sentences from the bible they replace it with
×”'
Darrera validació o edició per milkman - 28 Abril 2009 16:41





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Abril 2009 20:53

adidi
Nombre de missatges: 4
Hijo בן

4 Abril 2009 23:09

YM
Nombre de missatges: 5
תודה על התיקון אבל אני לא יודעת איך משנים את זה עכשיו בתרגום..

5 Abril 2009 00:17

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi YM, you can ask milkman to edit, or to cancel the poll for you to edit "העיניים" with "בן"

CC: milkman

5 Abril 2009 00:47

milkman
Nombre de missatges: 773
adidi, התרגום נראה לך נכון עכשיו?

CC: adidi

5 Abril 2009 01:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi guys,
Only the first line is acceptable for translation. All the rest are single words.

5 Abril 2009 01:10

milkman
Nombre de missatges: 773
Ok, so please tell us what to do oh mighty Lilli

8 Abril 2009 19:34

adidi
Nombre de missatges: 4
YES TANK YOU

18 Abril 2009 05:20

milkman
Nombre de missatges: 773
Lilli?

27 Abril 2009 19:36

milkman
Nombre de missatges: 773
Lilian says only the first line is acceptable. What shall we do?

27 Abril 2009 19:43

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops! I'm sorry Milkman, I totally missed this one

I think we could edit the original to make it acceptable in our database. Since the translation was already done, you may edit the translation accordingly and accept it.

The requester hasn't logged in after he made the request last January I think he won't mind
What do you think?

27 Abril 2009 19:59

milkman
Nombre de missatges: 773
Let's do it!
You edit the request, and I will edit the translation

27 Abril 2009 20:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
OK, here it goes:

"I am son of Christ, son of God. Glory to God, Jehová, who is the real king and I, his son."

28 Abril 2009 16:40

milkman
Nombre de missatges: 773
Done!
Thank you