Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İbranice - Hijo de Cristo

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİbranice

Kategori Kurgu / Hikaye - Kultur

Başlık
Hijo de Cristo
Metin
Öneri fabrizio2709
Kaynak dil: İspanyolca

Soy hijo de Cristo, hijo de Dios. Gloria a Dios, Jehová, que es el verdadero rey y yo, su hijo.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
frases biblicas / masculino

Başlık
אני הבן של ישו...
Tercüme
İbranice

Çeviri YM
Hedef dil: İbranice

אני הבן של ישו, הבן של אלוהים. תהילה לאל, יהוה, שהוא המלך האמיתי, ואני, בנו.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
The original sentence includes God's explicit name:
יהוה.
However, it is customary that when people quote sentences from the bible they replace it with
×”'
En son milkman tarafından onaylandı - 28 Nisan 2009 16:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2009 20:53

adidi
Mesaj Sayısı: 4
Hijo בן

4 Nisan 2009 23:09

YM
Mesaj Sayısı: 5
תודה על התיקון אבל אני לא יודעת איך משנים את זה עכשיו בתרגום..

5 Nisan 2009 00:17

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi YM, you can ask milkman to edit, or to cancel the poll for you to edit "העיניים" with "בן"

CC: milkman

5 Nisan 2009 00:47

milkman
Mesaj Sayısı: 773
adidi, התרגום נראה לך נכון עכשיו?

CC: adidi

5 Nisan 2009 01:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi guys,
Only the first line is acceptable for translation. All the rest are single words.

5 Nisan 2009 01:10

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Ok, so please tell us what to do oh mighty Lilli

8 Nisan 2009 19:34

adidi
Mesaj Sayısı: 4
YES TANK YOU

18 Nisan 2009 05:20

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Lilli?

27 Nisan 2009 19:36

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Lilian says only the first line is acceptable. What shall we do?

27 Nisan 2009 19:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oops! I'm sorry Milkman, I totally missed this one

I think we could edit the original to make it acceptable in our database. Since the translation was already done, you may edit the translation accordingly and accept it.

The requester hasn't logged in after he made the request last January I think he won't mind
What do you think?

27 Nisan 2009 19:59

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Let's do it!
You edit the request, and I will edit the translation

27 Nisan 2009 20:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK, here it goes:

"I am son of Christ, son of God. Glory to God, Jehová, who is the real king and I, his son."

28 Nisan 2009 16:40

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Done!
Thank you