Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Finlandisht-Anglisht - Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FinlandishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Shtepi/Familje

Titull
Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...
Tekst
Prezantuar nga Makariina
gjuha e tekstit origjinal: Finlandisht

Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole oikeutta toisen perintönä tai lahjana saamaan omaisuuteen tai sen tuottoon.
Muuhun omaisuuteen pätee normaali avio-oikeus.
Jos avioliittomme päätyy toisen puolison kuolemaan, on tämä sopimus mitätön lukuun ottamatta perintönä ja lahjana saatua omaisuutta. Jos avioliiton purkautumisen syy on avioero, noudatetaan tämän avioehtosopimuksen ehtoja kokonaisuudessaan.
Vërejtje rreth përkthimit
Britti-englanti

Titull
In addition..
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga itsatrap100
Përkthe në: Anglisht

In addition to this, neither spouse has the right to obtain the others endowments or inherited property or its income. For other property, normal marital law applies. If our marriage ends with the other spouse's death, this agreement is null and void apart from property received as an inheritance or endowment. If the reason for dissolving the marriage is divorce, the terms of this marriage contract shall be followed in its entirety.
Vërejtje rreth përkthimit
Perhaps the text should be reviewed by a legal expert, but I think the meaning is intact.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 7 Prill 2009 23:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Mars 2009 19:22

itsatrap100
Numri i postimeve: 279
I'm not even sure myself if this is correct, I have been checking some online legal documents but this this legal terminology is difficult. Consider this a first draft. I am particularly uncertain of "saatua" and "saamaan" in this submitted text and their exact meanings.