Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Финский-Английский - Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФинскийАнглийский

Категория Повседневность - Дом / Семья

Статус
Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...
Tекст
Добавлено Makariina
Язык, с которого нужно перевести: Финский

Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole oikeutta toisen perintönä tai lahjana saamaan omaisuuteen tai sen tuottoon.
Muuhun omaisuuteen pätee normaali avio-oikeus.
Jos avioliittomme päätyy toisen puolison kuolemaan, on tämä sopimus mitätön lukuun ottamatta perintönä ja lahjana saatua omaisuutta. Jos avioliiton purkautumisen syy on avioero, noudatetaan tämän avioehtosopimuksen ehtoja kokonaisuudessaan.
Комментарии для переводчика
Britti-englanti

Статус
In addition..
Перевод
Английский

Перевод сделан itsatrap100
Язык, на который нужно перевести: Английский

In addition to this, neither spouse has the right to obtain the others endowments or inherited property or its income. For other property, normal marital law applies. If our marriage ends with the other spouse's death, this agreement is null and void apart from property received as an inheritance or endowment. If the reason for dissolving the marriage is divorce, the terms of this marriage contract shall be followed in its entirety.
Комментарии для переводчика
Perhaps the text should be reviewed by a legal expert, but I think the meaning is intact.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Апрель 2009 23:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Март 2009 19:22

itsatrap100
Кол-во сообщений: 279
I'm not even sure myself if this is correct, I have been checking some online legal documents but this this legal terminology is difficult. Consider this a first draft. I am particularly uncertain of "saatua" and "saamaan" in this submitted text and their exact meanings.