Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійська

Категорія Щоденне життя - Дім / Родина

Заголовок
Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...
Текст
Публікацію зроблено Makariina
Мова оригіналу: Фінська

Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole oikeutta toisen perintönä tai lahjana saamaan omaisuuteen tai sen tuottoon.
Muuhun omaisuuteen pätee normaali avio-oikeus.
Jos avioliittomme päätyy toisen puolison kuolemaan, on tämä sopimus mitätön lukuun ottamatta perintönä ja lahjana saatua omaisuutta. Jos avioliiton purkautumisen syy on avioero, noudatetaan tämän avioehtosopimuksen ehtoja kokonaisuudessaan.
Пояснення стосовно перекладу
Britti-englanti

Заголовок
In addition..
Переклад
Англійська

Переклад зроблено itsatrap100
Мова, якою перекладати: Англійська

In addition to this, neither spouse has the right to obtain the others endowments or inherited property or its income. For other property, normal marital law applies. If our marriage ends with the other spouse's death, this agreement is null and void apart from property received as an inheritance or endowment. If the reason for dissolving the marriage is divorce, the terms of this marriage contract shall be followed in its entirety.
Пояснення стосовно перекладу
Perhaps the text should be reviewed by a legal expert, but I think the meaning is intact.
Затверджено lilian canale - 7 Квітня 2009 23:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Березня 2009 19:22

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
I'm not even sure myself if this is correct, I have been checking some online legal documents but this this legal terminology is difficult. Consider this a first draft. I am particularly uncertain of "saatua" and "saamaan" in this submitted text and their exact meanings.