Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-انجليزي - Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّانجليزي

صنف حياة يومية - بيت/ عائلة

عنوان
Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole...
نص
إقترحت من طرف Makariina
لغة مصدر: فنلنديّ

Tämän lisäksi kummallakaan aviopuolisolla ei ole oikeutta toisen perintönä tai lahjana saamaan omaisuuteen tai sen tuottoon.
Muuhun omaisuuteen pätee normaali avio-oikeus.
Jos avioliittomme päätyy toisen puolison kuolemaan, on tämä sopimus mitätön lukuun ottamatta perintönä ja lahjana saatua omaisuutta. Jos avioliiton purkautumisen syy on avioero, noudatetaan tämän avioehtosopimuksen ehtoja kokonaisuudessaan.
ملاحظات حول الترجمة
Britti-englanti

عنوان
In addition..
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف itsatrap100
لغة الهدف: انجليزي

In addition to this, neither spouse has the right to obtain the others endowments or inherited property or its income. For other property, normal marital law applies. If our marriage ends with the other spouse's death, this agreement is null and void apart from property received as an inheritance or endowment. If the reason for dissolving the marriage is divorce, the terms of this marriage contract shall be followed in its entirety.
ملاحظات حول الترجمة
Perhaps the text should be reviewed by a legal expert, but I think the meaning is intact.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 أفريل 2009 23:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 أذار 2009 19:22

itsatrap100
عدد الرسائل: 279
I'm not even sure myself if this is correct, I have been checking some online legal documents but this this legal terminology is difficult. Consider this a first draft. I am particularly uncertain of "saatua" and "saamaan" in this submitted text and their exact meanings.