Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...
Tekst
Prezantuar nga cagriyuzbasi
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

E'vero
credetemi é accaduto
di notte su di un ponte
guardando l'acqua scura
di fare un tuffo giu' uh
D'un tratto
qualcune alle mie spalle
forse un angelo
Vestito da passante
mi porto' via dicendomi
cosi ih
Vërejtje rreth përkthimit
E'vero

Titull
Angel disguised as a passer-by
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Nathalie Pfeiffer
Përkthe në: Anglisht

It’s true,
Believe me, it happened
At night on a bridge,
Staring at the dark water,
To take a plunge, ugh.
All at once
Somebody behind me,
Perhaps an angel
Disguised as a passer-by,
Carried me away telling me
So “Hi”.
Vërejtje rreth përkthimit
Buongiorno!
Non so se ho capito bene il finale: è scritto "ih" e, non avendone afferrato il senso, l'ho voluto interpretare come un saluto per dargli qualche significato, ma penso di aver sbagliato. Credo piuttosto che fosse voluto, solo nell'ottica della rima "giù - uh"/"così - ih"...
In tal caso, bisognerebbe rivedere entrambe le frasi: "plunge - unge" (ok come pronuncia ma priva di significato poiché inesistente)/ "so -oh".
Ultima cosa, ho preso la libertà di usare il termine "Staring" (=fissando) piuttosto del termine generico "Looking" (=guardando) per rendere meglio l'idea dell''azione ipnotica che l'acqua scura può aver avuto sul protagonista.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 2 Prill 2009 21:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Prill 2009 20:45

Efylove
Numri i postimeve: 1015
Visto che si tratta di una canzone uh e ih sono, potremmo dire, il prolungamento del suono u di giù e i di così fatto dal cantante. Quindi potrebbero anche non venire tradotti...

2 Prill 2009 22:53

cagriyuzbasi
Numri i postimeve: 12
I couldn't understand what you wrote,but yes, this is "meraviglioso" songthank you