Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
E'vero credetemi é accaduto di notte su di un...
Testo
Aggiunto da cagriyuzbasi
Lingua originale: Italiano

E'vero
credetemi é accaduto
di notte su di un ponte
guardando l'acqua scura
di fare un tuffo giu' uh
D'un tratto
qualcune alle mie spalle
forse un angelo
Vestito da passante
mi porto' via dicendomi
cosi ih
Note sulla traduzione
E'vero

Titolo
Angel disguised as a passer-by
Traduzione
Inglese

Tradotto da Nathalie Pfeiffer
Lingua di destinazione: Inglese

It’s true,
Believe me, it happened
At night on a bridge,
Staring at the dark water,
To take a plunge, ugh.
All at once
Somebody behind me,
Perhaps an angel
Disguised as a passer-by,
Carried me away telling me
So “Hi”.
Note sulla traduzione
Buongiorno!
Non so se ho capito bene il finale: è scritto "ih" e, non avendone afferrato il senso, l'ho voluto interpretare come un saluto per dargli qualche significato, ma penso di aver sbagliato. Credo piuttosto che fosse voluto, solo nell'ottica della rima "giù - uh"/"così - ih"...
In tal caso, bisognerebbe rivedere entrambe le frasi: "plunge - unge" (ok come pronuncia ma priva di significato poiché inesistente)/ "so -oh".
Ultima cosa, ho preso la libertà di usare il termine "Staring" (=fissando) piuttosto del termine generico "Looking" (=guardando) per rendere meglio l'idea dell''azione ipnotica che l'acqua scura può aver avuto sul protagonista.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Aprile 2009 21:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Aprile 2009 20:45

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Visto che si tratta di una canzone uh e ih sono, potremmo dire, il prolungamento del suono u di giù e i di così fatto dal cantante. Quindi potrebbero anche non venire tradotti...

2 Aprile 2009 22:53

cagriyuzbasi
Numero di messaggi: 12
I couldn't understand what you wrote,but yes, this is "meraviglioso" songthank you