Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Kroatisht-Gjuha daneze - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shkrim i lirë
Titull
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Tekst
Prezantuar nga
malamostarka
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht
Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac
Titull
Godnat, min engel.
Përkthime
Gjuha daneze
Perkthyer nga
gamine
Përkthe në: Gjuha daneze
Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Vërejtje rreth përkthimit
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Anita_Luciano
- 25 Mars 2009 11:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
24 Mars 2009 18:34
Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....
24 Mars 2009 23:12
gamine
Numri i postimeve: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.