Vertaling - Kroatisch-Deens - Laku noc andjele moj Volim te puno PoljubacHuidige status Vertaling
Categorie Vrij schrijven | Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac | | Uitgangs-taal: Kroatisch
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac |
|
| | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Godnat min engel. Jeg elsker dig meget. Kys. | Details voor de vertaling | According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 25 maart 2009 11:55
Laatste bericht | | | | | 24 maart 2009 18:34 | | | Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst.... | | | 24 maart 2009 23:12 | | | Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang. |
|
|