Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



22翻訳 - クロアチア語-デンマーク語 - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語トルコ語英語 スペイン語スウェーデン語デンマーク語ドイツ語ブラジルのポルトガル語イタリア語ハンガリー語ブルガリア語フィンランド語ラテン語アイルランド語ベトナム語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
テキスト
malamostarka様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac

タイトル
Godnat, min engel.
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
翻訳についてのコメント
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 3月 25日 11:55





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 24日 18:34

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....

2009年 3月 24日 23:12

gamine
投稿数: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.