Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Anglisht - قرائت في الجريدة انه عندك أرض للبيع

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglisht

Titull
قرائت في الجريدة انه عندك أرض للبيع
Tekst
Prezantuar nga ferassy
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

قرائت في الجريدة انه عندك أرض للبيع

Titull
I read in the newspaper that you had a piece of land for sale
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ghasemkiani
Përkthe në: Anglisht

I read in the newspaper that you had a piece of land for sale.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 22 Prill 2009 16:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Prill 2009 11:58

imelrur82
Numri i postimeve: 10
The tense is wrong as it shoud be(you have )

22 Prill 2009 12:12

almansori
Numri i postimeve: 1
المعنى صحيح ولكن هناك خطأ في كتابة (قرائت) والصحيح هو : قرأت

22 Prill 2009 14:09

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
In English we have to make the verbs agree in time in the same sentence. If we understood that "read" as past tense, the second verb should also be into past tense, otherwise the beginning has to be "am reading" since it's not usual to use "read" into simple present in a sentence like this.

So, the line could be either:
"I'm reading in the newspaper that you have a piece of land for sale."
or
"I read in the newspaper that you had a piece of land for sale."

@ghasemkiani, what is the most accurate?


CC: imelrur82 almansori

22 Prill 2009 13:38

ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
Thank you liliane canale for the suggestion. You are totally right. The correct translation is the one with the past tense.

"I read in the newspaper that you had a piece of land for sale."

almansori is right about the spelling error in the source text.

22 Prill 2009 14:10

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Well... we are not judging the source, but the translation.

23 Prill 2009 12:30

imelrur82
Numri i postimeve: 10
Dear Lilian'

You are right about your opinion.
The second choice in the past tense is more suitable.

Regards'
imelrur82