Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Italisht - treduzione
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
treduzione
Tekst
Prezantuar nga
allstar88
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
P pa zar si ti tu?
Ja kontala da si me opet izbrisao.
Titull
Ma tu sei
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
itgiuliana
Përkthe në: Italisht
Ma ci sei?!
Pensavo che mi avessi cancellata di nuovo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 13 Shtator 2011 21:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Korrik 2011 01:23
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
"pensavo" ... "abbia cancellato"
1. "penso" ... "abbia cancellato"
2. "pensavo" ... "avesse cancellato"
16 Korrik 2011 14:34
itgiuliana
Numri i postimeve: 55
Scusate!
Correzione:
"Ma tu ci sei?
Io pensavo che mi avessi cancellato di nuovo."
11 Shtator 2011 10:03
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hello! Can I have a bridge for evaluation?
Many thanks!
CC:
Cinderella
maki_sindja
Stane
Roller-Coaster
12 Shtator 2011 01:08
Stane
Numri i postimeve: 176
"Mais, tu es là ?
Moi je pensais que tu m'avais encore effacée"
"Effacée" puisque c'est une file qui parle...
Voilà !
12 Shtator 2011 01:09
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
cancellata
CC:
Efylove