Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha daneze-Gjuha Latine - Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Tekst
Prezantuar nga
JppSt
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke levende fra det
Titull
Ne vixeris
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
Efylove
Përkthe në: Gjuha Latine
Ne vixeris vitam nimis serio - vivus de illa non exibis.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by Anita_Luciano:
"Do not take life too seriously - you will not get out of it alive"
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 18 Tetor 2009 22:41
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Tetor 2009 17:46
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Efee, very good translation!
I would only change a position of "non" to make the sentence more comprehensible:
non vivus de illa exibis --> vivus de illa
non
exibis
18 Tetor 2009 19:22
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Of course!