ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-ラテン語 - Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
テキスト
JppSt
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke levende fra det
タイトル
Ne vixeris
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Ne vixeris vitam nimis serio - vivus de illa non exibis.
翻訳についてのコメント
Bridge by Anita_Luciano:
"Do not take life too seriously - you will not get out of it alive"
最終承認・編集者
Aneta B.
- 2009年 10月 18日 22:41
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 18日 17:46
Aneta B.
投稿数: 4487
Efee, very good translation!
I would only change a position of "non" to make the sentence more comprehensible:
non vivus de illa exibis --> vivus de illa
non
exibis
2009年 10月 18日 19:22
Efylove
投稿数: 1015
Of course!