Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Latina lingvo - Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Teksto
Submetigx per
JppSt
Font-lingvo: Dana
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke levende fra det
Titolo
Ne vixeris
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo
Ne vixeris vitam nimis serio - vivus de illa non exibis.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by Anita_Luciano:
"Do not take life too seriously - you will not get out of it alive"
Laste validigita aŭ redaktita de
Aneta B.
- 18 Oktobro 2009 22:41
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Oktobro 2009 17:46
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Efee, very good translation!
I would only change a position of "non" to make the sentence more comprehensible:
non vivus de illa exibis --> vivus de illa
non
exibis
18 Oktobro 2009 19:22
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Of course!