Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Данська-Латинська - Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke...
Текст
Публікацію зроблено
JppSt
Мова оригіналу: Данська
Tag ikke livet for seriøst - du slipper ikke levende fra det
Заголовок
Ne vixeris
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Ne vixeris vitam nimis serio - vivus de illa non exibis.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Anita_Luciano:
"Do not take life too seriously - you will not get out of it alive"
Затверджено
Aneta B.
- 18 Жовтня 2009 22:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Жовтня 2009 17:46
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Efee, very good translation!
I would only change a position of "non" to make the sentence more comprehensible:
non vivus de illa exibis --> vivus de illa
non
exibis
18 Жовтня 2009 19:22
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Of course!