Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Ðадеждата умира поÑледна
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime
Titull
Ðадеждата умира поÑледна
Tekst
Prezantuar nga
nandi8686
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht
Ðадеждата умира поÑледна
Vërejtje rreth përkthimit
британÑки
Titull
Hope dies last.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
Tzicu-Sem
Përkthe në: Anglisht
Hope dies last.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 26 Nëntor 2009 21:01
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Nëntor 2009 10:27
Siberia
Numri i postimeve: 611
"Hope springs eternal in the human breast" is literary analogue
26 Nëntor 2009 15:08
jedi2000
Numri i postimeve: 110
As a proverb, it will be "Hope dies hard".
I agree with the translation of Tzicu-Sem too.