ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-英語 - Ðадеждата умира поÑледна
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Ðадеждата умира поÑледна
テキスト
nandi8686
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ðадеждата умира поÑледна
翻訳についてのコメント
британÑки
タイトル
Hope dies last.
翻訳
英語
Tzicu-Sem
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hope dies last.
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 11月 26日 21:01
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 11日 10:27
Siberia
投稿数: 611
"Hope springs eternal in the human breast" is literary analogue
2009年 11月 26日 15:08
jedi2000
投稿数: 110
As a proverb, it will be "Hope dies hard".
I agree with the translation of Tzicu-Sem too.