Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Agreement on giving up child to be under absolute...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Agreement on giving up child to be under absolute...
Tekst
Prezantuar nga
Vaskenos
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Agreement on giving up child to be under absolute guardianship of the Department of Social Development and Welfare
Vërejtje rreth përkthimit
C'est le titre d'un accord (acte ? Consentement ?) d'abandon d'un enfant, signé par une maman. L'enfant va être confié au département en vue d'une adoption. Il me faudrait une traduction la plus "juridique" possible. Merci d'avance pour votre aide !
Titull
Accord pour abandonner un enfant
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
typy
Përkthe në: Frengjisht
Accord pour abandonner un enfant et qu'il soit sous tutelle du Département du Développement et de l'aide Sociale.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 14 Dhjetor 2009 14:05