ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - Agreement on giving up child to be under absolute...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Agreement on giving up child to be under absolute...
テキスト
Vaskenos
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Agreement on giving up child to be under absolute guardianship of the Department of Social Development and Welfare
翻訳についてのコメント
C'est le titre d'un accord (acte ? Consentement ?) d'abandon d'un enfant, signé par une maman. L'enfant va être confié au département en vue d'une adoption. Il me faudrait une traduction la plus "juridique" possible. Merci d'avance pour votre aide !
タイトル
Accord pour abandonner un enfant
翻訳
フランス語
typy
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Accord pour abandonner un enfant et qu'il soit sous tutelle du Département du Développement et de l'aide Sociale.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 12月 14日 14:05