Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Френски - Agreement on giving up child to be under absolute...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Agreement on giving up child to be under absolute...
Текст
Предоставено от
Vaskenos
Език, от който се превежда: Английски
Agreement on giving up child to be under absolute guardianship of the Department of Social Development and Welfare
Забележки за превода
C'est le titre d'un accord (acte ? Consentement ?) d'abandon d'un enfant, signé par une maman. L'enfant va être confié au département en vue d'une adoption. Il me faudrait une traduction la plus "juridique" possible. Merci d'avance pour votre aide !
Заглавие
Accord pour abandonner un enfant
Превод
Френски
Преведено от
typy
Желан език: Френски
Accord pour abandonner un enfant et qu'il soit sous tutelle du Département du Développement et de l'aide Sociale.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 14 Декември 2009 14:05