Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Turqisht - Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga adanademir
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Vërejtje rreth përkthimit
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Korrik 2010 13:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

31 Korrik 2010 18:32

handyy
Numri i postimeve: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Korrik 2010 18:41

handyy
Numri i postimeve: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Korrik 2010 19:42

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.