Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Tekstas vertimui
Pateikta adanademir
Originalo kalba: Turkų

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Pastabos apie vertimą
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 liepa 2010 13:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 liepa 2010 18:32

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 liepa 2010 18:41

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 liepa 2010 19:42

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.