Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Türkisch - Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von adanademir
Herkunftssprache: Türkisch

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Bemerkungen zur Übersetzung
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Juli 2010 13:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

31 Juli 2010 18:32

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Juli 2010 18:41

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Juli 2010 19:42

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.