Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 土耳其语 - Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
需要翻译的文本
提交 adanademir
源语言: 土耳其语

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
给这篇翻译加备注
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
2010年 七月 26日 13:11





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 31日 18:32

handyy
文章总计: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

2010年 七月 31日 18:41

handyy
文章总计: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

2010年 七月 31日 19:42

Bamsa
文章总计: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.