Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Turecki - Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez adanademir
Język źródłowy: Turecki

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Uwagi na temat tłumaczenia
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Lipiec 2010 13:11





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2010 18:32

handyy
Liczba postów: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Lipiec 2010 18:41

handyy
Liczba postów: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Lipiec 2010 19:42

Bamsa
Liczba postów: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.