Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Tekst za prevesti
Podnet od adanademir
Izvorni jezik: Turski

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Napomene o prevodu
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Juli 2010 13:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

31 Juli 2010 18:32

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Juli 2010 18:41

handyy
Broj poruka: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Juli 2010 19:42

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.