Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Turski - Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao adanademir
Izvorni jezik: Turski

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Primjedbe o prijevodu
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 srpanj 2010 13:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

31 srpanj 2010 18:32

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 srpanj 2010 18:41

handyy
Broj poruka: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 srpanj 2010 19:42

Bamsa
Broj poruka: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.