Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Турски - Bin kere dönersen geçmiÅŸe bin kere ihanete...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от adanademir
Език, от който се превежда: Турски

Bin kere dönersen geçmişe bin kere ihanete uğrarsın.Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış, sevgili dediğin daha güzelini bulunca SATANMIŞ.Ben yokmuşum gibi davranırsan sen hiç olmamışsın gibi davranırım ‘kırılırsın’!!!...
Забележки за превода
bu üç ifadenin çevrilmesini rica ediyorum.
26 Юли 2010 13:11





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Юли 2010 18:32

handyy
Общо мнения: 2118
Merhaba adanademir,

"Aşk dediğin şarkı bitinceye kadarmış" --> noktalama işareti kullanılmadığı için bu kısmın anlamı net değil. Hangisini demek istedin:

- Aşk dediğin, şarkı bitene kadarmış.

- Aşk dediğin şarkı, bitene kadarmış.

??

31 Юли 2010 18:41

handyy
Общо мнения: 2118
Where is this button to put this request in standby?? (I couldn't find it.. )

CC: Bamsa lilian canale Francky5591

31 Юли 2010 19:42

Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi handy

You have to push the English flag in order to see the standby button. It is not placed at the original text. In this case the standby button disappeared when the request was translated.