Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
Vërejtje rreth përkthimit
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

Titull
Anna, I want you to be happy.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga User10
Përkthe në: Anglisht

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 13 Nëntor 2010 11:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Nëntor 2010 10:19

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 Nëntor 2010 08:50

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.