Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Текст
Публікацію зроблено khalili
Мова оригіналу: Грецька

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
Пояснення стосовно перекладу
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

Заголовок
Anna, I want you to be happy.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено User10
Мова, якою перекладати: Англійська

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
Затверджено lilian canale - 13 Листопада 2010 11:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Листопада 2010 10:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 Листопада 2010 08:50

User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.