Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
ملاحظاتی درباره ترجمه
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

عنوان
Anna, I want you to be happy.
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 نوامبر 2010 11:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2010 10:19

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 نوامبر 2010 08:50

User10
تعداد پیامها: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.