Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
이 번역물에 관한 주의사항
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

제목
Anna, I want you to be happy.
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 13일 11:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 10일 10:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

2010년 11월 11일 08:50

User10
게시물 갯수: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.