Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
Комментарии для переводчика
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

Статус
Anna, I want you to be happy.
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 13 Ноябрь 2010 11:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

10 Ноябрь 2010 10:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 Ноябрь 2010 08:50

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.