Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanisht

Titull
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Tekst
Prezantuar nga OneLove01
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Titull
Mein Baby, wie geht es dir?
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga tuffy_x
Përkthe në: Gjermanisht

Mein Baby, wie geht es dir? İch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geändert. Du hast gesagt, dass du nicht traurig sein wirst, wenn ich gehe, ich hoffe du hälst dein Versprechen. İn ein paar Tagen kehre ich nach Deutschland zurück. Danach werde ich versuchen zu dir zu kommen. İch habe dich sehr vermisst/İch vermisse dich sehr, mein Leben. Warte, alles wird gut werden.
U vleresua ose u publikua se fundi nga nevena-77 - 7 Mars 2011 12:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Dhjetor 2010 14:42

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Ä°ch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geaendert...> Ich glaube,verwirrt die Situation mit deiner Mutter

Du hast gesagt...> Du hast es versprochen
alles wird gut werden...> alles wird gut.
(Ä°)...> (I)