Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

שם
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
טקסט
נשלח על ידי OneLove01
שפת המקור: טורקית

Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

שם
Mein Baby, wie geht es dir?
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי tuffy_x
שפת המטרה: גרמנית

Mein Baby, wie geht es dir? İch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geändert. Du hast gesagt, dass du nicht traurig sein wirst, wenn ich gehe, ich hoffe du hälst dein Versprechen. İn ein paar Tagen kehre ich nach Deutschland zurück. Danach werde ich versuchen zu dir zu kommen. İch habe dich sehr vermisst/İch vermisse dich sehr, mein Leben. Warte, alles wird gut werden.
אושר לאחרונה ע"י nevena-77 - 7 מרץ 2011 12:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 דצמבר 2010 14:42

merdogan
מספר הודעות: 3769
Ä°ch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geaendert...> Ich glaube,verwirrt die Situation mit deiner Mutter

Du hast gesagt...> Du hast es versprochen
alles wird gut werden...> alles wird gut.
(Ä°)...> (I)