Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

제목
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
본문
OneLove01에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

제목
Mein Baby, wie geht es dir?
번역
독일어

tuffy_x에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Mein Baby, wie geht es dir? İch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geändert. Du hast gesagt, dass du nicht traurig sein wirst, wenn ich gehe, ich hoffe du hälst dein Versprechen. İn ein paar Tagen kehre ich nach Deutschland zurück. Danach werde ich versuchen zu dir zu kommen. İch habe dich sehr vermisst/İch vermisse dich sehr, mein Leben. Warte, alles wird gut werden.
nevena-77에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 3월 7일 12:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 12월 23일 14:42

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ä°ch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geaendert...> Ich glaube,verwirrt die Situation mit deiner Mutter

Du hast gesagt...> Du hast es versprochen
alles wird gut werden...> alles wird gut.
(Ä°)...> (I)