Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Títol
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Text
Enviat per OneLove01
Idioma orígen: Turc

Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Títol
Mein Baby, wie geht es dir?
Traducció
Alemany

Traduït per tuffy_x
Idioma destí: Alemany

Mein Baby, wie geht es dir? İch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geändert. Du hast gesagt, dass du nicht traurig sein wirst, wenn ich gehe, ich hoffe du hälst dein Versprechen. İn ein paar Tagen kehre ich nach Deutschland zurück. Danach werde ich versuchen zu dir zu kommen. İch habe dich sehr vermisst/İch vermisse dich sehr, mein Leben. Warte, alles wird gut werden.
Darrera validació o edició per nevena-77 - 7 Març 2011 12:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Desembre 2010 14:42

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Ä°ch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geaendert...> Ich glaube,verwirrt die Situation mit deiner Mutter

Du hast gesagt...> Du hast es versprochen
alles wird gut werden...> alles wird gut.
(Ä°)...> (I)