Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - BebeÄŸim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Pavadinimas
Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı...
Tekstas
Pateikta OneLove01
Originalo kalba: Turkų

Bebeğim nasılsın?Annenle durumlar karıştı sanırım.Gitmeden kendini üzmeyeceğine söz vermiştin, umarım sözünü tutuyorsundur.Birkaç gün içinde almanyaya dönüyorum.Sonra yanına gelmeye çalışıcağım.Seni çok özledim hayatım.Bekle,herşey iyi olacak

Pavadinimas
Mein Baby, wie geht es dir?
Vertimas
Vokiečių

Išvertė tuffy_x
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Mein Baby, wie geht es dir? İch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geändert. Du hast gesagt, dass du nicht traurig sein wirst, wenn ich gehe, ich hoffe du hälst dein Versprechen. İn ein paar Tagen kehre ich nach Deutschland zurück. Danach werde ich versuchen zu dir zu kommen. İch habe dich sehr vermisst/İch vermisse dich sehr, mein Leben. Warte, alles wird gut werden.
Validated by nevena-77 - 7 kovas 2011 12:27





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 gruodis 2010 14:42

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Ä°ch glaube, die Situaton mit deiner Mutter hat sich geaendert...> Ich glaube,verwirrt die Situation mit deiner Mutter

Du hast gesagt...> Du hast es versprochen
alles wird gut werden...> alles wird gut.
(Ä°)...> (I)