Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Boshnjakisht-Anglisht - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BoshnjakishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
Tekst
Prezantuar nga Merkki123
gjuha e tekstit origjinal: Boshnjakisht

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Titull
Amongst all of the milk products...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
Vërejtje rreth përkthimit
boob - breast
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 8 Prill 2011 16:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Mars 2011 23:15

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 Mars 2011 23:23

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Done.
Thank you

4 Prill 2011 22:34

Maski
Numri i postimeve: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 Prill 2011 00:12

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 Prill 2011 21:31

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 Prill 2011 21:43

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 Prill 2011 21:46

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 Prill 2011 21:51

maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.