쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 보스니아어-영어 - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
본문
Merkki123
에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
제목
Amongst all of the milk products...
번역
영어
maki_sindja
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
이 번역물에 관한 주의사항
boob - breast
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 8일 16:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 3월 3일 23:15
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi maki_sindja
I would probably have put "amonst all of the milk products..."
Once you have edited, I will set a poll.
Bises
Tantine
2011년 3월 3일 23:23
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Done.
Thank you
2011년 4월 4일 22:34
Maski
게시물 갯수: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?
2011년 4월 5일 00:12
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.
2011년 4월 6일 21:31
lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.
2011년 4월 6일 21:43
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.
CC:
lilian canale
2011년 4월 6일 21:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"
2011년 4월 6일 21:51
maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.