Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 보스니아어-영어 - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 보스니아어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
본문
Merkki123에 의해서 게시됨
원문 언어: 보스니아어

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

제목
Amongst all of the milk products...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
이 번역물에 관한 주의사항
boob - breast
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 4월 8일 16:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 3월 3일 23:15

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


2011년 3월 3일 23:23

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Done.
Thank you

2011년 4월 4일 22:34

Maski
게시물 갯수: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

2011년 4월 5일 00:12

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

2011년 4월 6일 21:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

2011년 4월 6일 21:43

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

2011년 4월 6일 21:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

2011년 4월 6일 21:51

maki_sindja
게시물 갯수: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.