Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bosnien-Anglais - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
Texte
Proposé par Merkki123
Langue de départ: Bosnien

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Titre
Amongst all of the milk products...
Traduction
Anglais

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Anglais

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
Commentaires pour la traduction
boob - breast
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Avril 2011 16:41





Derniers messages

Auteur
Message

3 Mars 2011 23:15

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 Mars 2011 23:23

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Done.
Thank you

4 Avril 2011 22:34

Maski
Nombre de messages: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 Avril 2011 00:12

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 Avril 2011 21:31

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 Avril 2011 21:43

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 Avril 2011 21:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 Avril 2011 21:51

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.