Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bosanski-Engleski - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BosanskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
Tekst
Podnet od Merkki123
Izvorni jezik: Bosanski

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

Natpis
Amongst all of the milk products...
Prevod
Engleski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Engleski

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
Napomene o prevodu
boob - breast
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 8 April 2011 16:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Mart 2011 23:15

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 Mart 2011 23:23

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Done.
Thank you

4 April 2011 22:34

Maski
Broj poruka: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 April 2011 00:12

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 April 2011 21:31

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 April 2011 21:43

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 April 2011 21:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 April 2011 21:51

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.