Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بوسني-انجليزي - Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بوسنيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu
نص
إقترحت من طرف Merkki123
لغة مصدر: بوسني

Od svih mlecnih proizvoda najvise volim Sisu

عنوان
Amongst all of the milk products...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف maki_sindja
لغة الهدف: انجليزي

Amongst all of the milk products, the thing I love the most is a boob.
ملاحظات حول الترجمة
boob - breast
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 8 أفريل 2011 16:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 أذار 2011 23:15

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Hi maki_sindja

I would probably have put "amonst all of the milk products..."

Once you have edited, I will set a poll.

Bises
Tantine


3 أذار 2011 23:23

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Done.
Thank you

4 أفريل 2011 22:34

Maski
عدد الرسائل: 326
I think they're trying to make it look like a product (not offensive at all btw) so maybe "love the most is Boob"?

5 أفريل 2011 00:12

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Yes, like Maski said, they are trying to make it look like a product.

6 أفريل 2011 21:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think it's just a joke. I'd keep it the way it is.

6 أفريل 2011 21:43

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Lili, yes, it is a joke. They are talking about women's breasts like they are some product.

CC: lilian canale

6 أفريل 2011 21:46

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Yeah, I got the joke.
It's like saying:
"What I like the most in Angelina Jolie is her husband!"

6 أفريل 2011 21:51

maki_sindja
عدد الرسائل: 1206
Hahah, yes, exactly.
I haven't heard of that one but it's great.