Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha portugjeze-Anglisht - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha portugjezeAnglishtArabishtHebraisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Tekst
Prezantuar nga ricardo mota
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha portugjeze

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Titull
my biggest dream is to bring you into my reality...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga pirulito
Përkthe në: Anglisht

my biggest dream is to bring you into my reality...
Vërejtje rreth përkthimit
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
U vleresua ose u publikua se fundi nga cucumis - 19 Mars 2007 13:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Mars 2007 23:56

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Isn't it "biggest"?

19 Mars 2007 02:14

Una Smith
Numri i postimeve: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 Mars 2007 05:40

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 Mars 2007 05:45

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.