Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Inglés - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésInglésÁrabeHebreo

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Texto
Propuesto por ricardo mota
Idioma de origen: Portugués

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Título
my biggest dream is to bring you into my reality...
Traducción
Inglés

Traducido por pirulito
Idioma de destino: Inglés

my biggest dream is to bring you into my reality...
Nota acerca de la traducción
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Última validación o corrección por cucumis - 19 Marzo 2007 13:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Marzo 2007 23:56

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Isn't it "biggest"?

19 Marzo 2007 02:14

Una Smith
Cantidad de envíos: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 Marzo 2007 05:40

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 Marzo 2007 05:45

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.