Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Английский - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийАнглийскийАрабскийИврит

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Tекст
Добавлено ricardo mota
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Статус
my biggest dream is to bring you into my reality...
Перевод
Английский

Перевод сделан pirulito
Язык, на который нужно перевести: Английский

my biggest dream is to bring you into my reality...
Комментарии для переводчика
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 19 Март 2007 13:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Март 2007 23:56

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Isn't it "biggest"?

19 Март 2007 02:14

Una Smith
Кол-во сообщений: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 Март 2007 05:40

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 Март 2007 05:45

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.