Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - o meu maior sonho é trazer-t para a minha...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischEnglischArabischHebräisch

Kategorie Satz - Liebe / Freundschaft

Titel
o meu maior sonho é trazer-t para a minha...
Text
Übermittelt von ricardo mota
Herkunftssprache: Portugiesisch

o meu maior sonho é trazer-te para a minha realidade..

Titel
my biggest dream is to bring you into my reality...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pirulito
Zielsprache: Englisch

my biggest dream is to bring you into my reality...
Bemerkungen zur Übersetzung
reality? na realidade, “realidade” é ambígua, mais aqui.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von cucumis - 19 März 2007 13:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 März 2007 23:56

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Isn't it "biggest"?

19 März 2007 02:14

Una Smith
Anzahl der Beiträge: 429
Trying to evaluate per request but cannot...

"minha realidade" per literal translation is "my reality", but a more idiomatic translation would be "my world". Especially when used in a teen culture context (and the source text aapears on the web in this context).

19 März 2007 05:40

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
How about "into my reality" - that sounds like English to me.

BTW, who asked you to evaluate it?

19 März 2007 05:45

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Ah - I see - I got the same message - there must be a bug in the system.